הבלוג של אהוד קינן

תקשורת, טלוויזיה, תרבות וטכנולוגיה

הבלוג של אהוד קינן header image 2

תשר

28/11/2006 בשעה 7:18 מאת אהוד · 4 תגובות

[Washington, DC]

במילה “תשר” משתמשים בעיקר ואולי רק כשאנחנו בחו”ל, מכיוון ש”טיפ” היא מילה בינלאומית, ואנחנו לא רוצים שהמדריך\מנקה\איש שאוסף את המזוודות\מוכר בקיוסק ידעו שאנחנו קמצנים ולא רוצים לתת לו טיפ.

הבעיה היא שאנשים שרואים תיירים נתקלו במספיק ישראלים קמצנים ובטח כבר יודעים מה משמעות המילה, וצריך למצוא מילה חדשה. אני בעד סופרקאלאפרג’ליסטיק-ווינדוס XP-אלידושיס.

נושאים: הכל
תגיות:

4 תגובות עד כה ↓

  • 1 טל // 28/11/2006 בשעה 10:23

    מה אתה עושה בארה”ב ולכמה זמן תהיה שם?

    צריך כל פעם להמציא מילה חדשה, זה יהיה קוד כזה שיתחלף ורק ישראלים ידעו עליו. אפשר לפתח את זה קצת. לשים את זה בפורמט של ווב 2.0, עם עדכון RSS כל פעם שיש מילה חדשה שמשמעותה ‘תשר’. או, למשל, אתר בסגנון דיגג, רשת חברתית שתדרג את המילה הכי ראויה לשמש כקוד!

    פוסט מעולה!

  • 2 עמרי // 28/11/2006 בשעה 10:25

    אני בעד פיט.

  • 3 יהונתן // 28/11/2006 בשעה 5:59

    דיב.

    אבל אפשר להשתמש גם ב”אתנן” שהיא המילה הנכונה בעברית.

  • 4 דוברמן // 29/11/2006 בשעה 1:28

    זה מזכיר לי, שכשגרתי בניו יורק והיינו מדברים בעברית בסאב-וואי, קראנו לשחורים “חצילים”, כי הם כבר ידעו מה זה “שחורים” ומה זה “כושים”, ולא רצינו שהם יבינו.

    פעם אפילו ניסיתי להתחיל עם איזו כושית-כוסית, דיברתי איתה בטלפון ותוך כדי אמרתי לחבר שאני מדבר עם הכושית, ואז היא צעקה עלי:
    Dont call me Kushonit!

    כנראה ש’טיפ’ זה קצה הקרחון. בסוף אנחנו נמציא שפה חדשה של ישראלים בחו”ל.

השארת תגובה